The European Commission support for the production of this publication does not constitute an endorsement of the contents which reflects the views only of the authors, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein..
About the COOL project
The project has developed a web3 service where a teacher can paste in text, select the language of the text, add graphics and video, create or attach language exercises/assignments and then automatically create an online webpage with all words linked to free dictionaries in +100 languages. The proposed web3 resource enhances/improves the Clilstore tool/service (www.multidict.net) developed in the TOOLS project (2012-2014) https://languages.dk/tools/index.htm, which has been selected as “one of the European Commission’s success stories”.
The project targeted two user groups; teachers and learners representing transversal educational sectors with a main focus on teacher education (both in-service and college training).
The teachers access to Clilstore has been simplified so the original database look has been replaced with easier/intuitive choices. The students access has likewise been simplified, e.g. the first step for a newcomer is to select language and level thus avoiding having to browse through thousands of units in many languages.
Both teachers and learners have options like sharing and posting Clilstore units to social media (Eg twitter and Facebook) and Clilstore units can be run from within Moodle platforms.
To ensure future sustainability of Clilstore the service is now cloud based and installed/mirrored from GitHub.
Core: 4 Weeks (Modules 1-7, including Assessment and Certification)
Optional: 2 Weeks (Modules 8-10)
The COOL CLIL course serves as a general introduction to Content and Language Integrated Learning (CLIL) while also delivering training in how to create digital materials to support learners and plan lessons using CLIL methodology. Modules 1-6 are core learning modules which cover CLIL theory, lessson planning and technical training in how to use the Open Educational Resource - Clilstore.eu which caters directly to both learners and teachers. Module 7 is a summative assessment module which if successfully completed leads to the award of a Certificate. Modules 8-9 will allow course participants to learn about a series of EU funded projects that have helped to advance the dissemination and uptake of the CLIL methodology within Europe and beyond and also find out how they can participate in a growing community of practice centred around these projects and Clilstore.eu. Finally, Module 10 provides access to case-studies and academic discussions on CLIL to enable participants to explore the theory and its application in more depth and deepen their knowledge of the field. This may help participants plan for the adoption of CLIL at a wider curricular or institutional level or design projects to research and assess the efficacy of CLIL.
Estimated work load three hours per week
Register and participate in the course in the following languages:
The Clilstore Practitioner Guidebook comprises an introductory guide to using clilstore.eu in Content and Language Integrated Learning (CLIL) contexts and provides technical guidance for CLIL practitioners at all educational levels. It has been funded with support from the European Commission’s Erasmus+ programme through the Spanish National Agency as an output of the CLIL Open Online Learning (COOL) project, carried out from September 2018 to December 2021, coordinated by Universitat Politècnica de València, Spain (reference number KA2-2018-1-ES01-KA203-050474).
We are greatly indebted to all the colleagues who have participated in the project and contributed to the success of the COOL project and its main outcome, the clilstore.eu CLIL authoring tool, materials reposi- tory, and multilingual dictionary interface. The Guidebook is available in English, Danish, Irish, Italian, and Spanish all versions in .pdf format and as .ePub
We intend to continue improving the Clilstore outcomes for many years to come. Please help us to further improve the Clilstore authoring tool and respository of teaching materials by answering some question in a Google Form, indicating your level of agreement using the scale: 5 Excellent 4 Very good 3 Good / Acceptable 2 Weak 1 Poor
A mail from Caoimhín, the clilstore programmer: "First of all, a big thank-you to Sandra and Valerie at ETI Malti who notified me of a serious problem which I have since managed to put right. They had some students from Czechia on a course last week and noticed that if you changed the language in Wordlink to Czech, everything in the browser tab immediately froze and became non-functional. The culprit causing the trouble turned out to be the Seznam dictionary, which translates between Czech and various other languages, so I have removed this dictionary from Multidict.
While I was looking into this, I was reminded of something else which I always meant to try and put right. In the dropdown lists of languages in Clilstore, Wordlink and Multidict, Czech (Čeština). because it had an accent on the first letter, was being sorted right to the end of the alphabet, past Z, sandwiched between the Latin script languages and Greek and Cyrillic script languages where you would never expect to find it. Same with Icelandic (Íslenska). The sort algorithm which I was using for the language dropdowns was the best which I was able to find at the time, but I have now managed to do better, by using the Unicode Collation Algorthim in the database itself. So now Čeština appears among the ‘C’s as it should do, and Íslenska appears among the ‘I’s. I have also managed to add script dividers to the dropdown language lists to separate the Latin script languages from the Cyrillic script languages and so on. I think this makes the list quite a bit clearer. The end of the long A-Z list of Latin script languages can be seen more clearly now. And it will be easier for Gordon to find Hindi and other Indian languages under the Devanagari script, and to find Japanese in the Han-scripts block at the bottom.
Dr Caoimhín Ó Dónaill will on Wednesday 17th August present the COOL project during Eurocall 2022. His talk is titled ‘European project: CLIL Open Online Learning (2018-2021)’. To participate in the event please register for EUROCALL 2022 by visiting the event website here: https://vigdis.hi.is/en/events/eurocall-2022/
The COOL project has been graded "Very good" with a score of 87:-) The teams are very happy with the evaluation from the Spanish National Agency, and most of all that all the outcomes are being used by students and their teachers across the world:-)
All the COOL team members are now on vacation and looking forward to continue the work with improving language teaching and teaching tools.
The COOL project, which finished the EC Co-funded period in December 2021 is still going strong with presentations planned at the Eurocall 2022 conference in August. and in May the principal of the eleven Lambert schools on the high mountains at the West of Italy invited Albalisa Azzerti, the Italian COOL coordinator, to share COOL experiences with the schools involved in saving the minority languages Occitan and "Francoprovenzale". Albalisa suggested them to publish Clilstore.eu units in the languages spoken by the children and population.
For anyone who is interested in etymology and making use of cognate words for helping learn vocabularly, Caoimhín O Donnaile will be giving a talk at 11:00 UTC (i.e. 11:00 CET, 10:00 UK) on Saturday morning to the Polyglot Gathering Online, giving a practical demonstration of his Bunadas database. The talk/demo will last 30 minutes, with 15 minutes for questions. The whole Polyglot Gathering looks amazing, with hundreds of talks and language practice sessions in parallel, running almost non-stop from tomorrow evening until mid-day on Monday. And the whole event is free. You just come and go to events and sessions as you please: https://www.polyglotgathering.com/2022/en/online/program/
Caoimhín O Donnaile (From SMO) has added the “Interslavic Dictionary”, https://interslavic-dictionary.com/ to Clilstore (at the request of, and with the help of, a Gaelic-speaking Pole, Benedykt Jaworski, who is now busy publicising it). “Interslavic” (medžuslovjansky / меджусловјанскы) is a constructed language, designed to be a simplified lingua-franca, which can be understood by a speaker of any of the Slavic languages. He has also created a Clilstore unit to test things, https://clilstore.eu/cs/10311, and the dictionary seems to work well with it. Please test the unit if you know one or more of the Slavic languages.
The COOL project results are being used across Europe and beyond. In this month we can recommend you to learn about which sport to choose: https://clilstore.eu/cs/10300 and units about St Patrick's day: https://clilstore.eu/cs/10309 Both units make use of the newly added web3 facilities in https:clilstore.eu
The Clilstore.eu platform is now available in more languages than we had planned for, this is due to end users updating our translation database. Clilstore.eu is fully translated into nine languages: br, da, en, es, fr, ga, gd, it, and sh. Translations into Portuguese and Bulgarian is ongoing.
Please help us improve the Clilstore authoring tool and respository of teaching materials by answering some question in a Google Form, indicating your level of agreement using the scale: 5 Excellent 4 Very good 3 Good / Acceptable 2 Weak 1 Poor
The project main result https://clilstore.eu is being further developed, if you use Clilstore in Danish, English, Irish, Italian, or Spanish then try to click "Help" from within Clilstore, this will take you to help pages with 52 videos informing you what you can do on the the page.
NB. If you have experience of using CLILSTORE both as a teacher and a student we would welcome your responses to both surveys.
The teams are implementing the Clilstore help system, you can have a walkthrough of the help visoes here: https://languages.dk/help/en/page2.html Within the next month all the help pages will be available in Danish, English, Irish, Italian, and Spanish. When using Clilstore there will be help buttons that will take you to the matching pages in the language you are using in Clilstore (the five languages) Clilstore itself has interfaces in many more languages.
The Clilstore help system is based on videos demonstrating each function in Clilstore. Each video is recorded separately for each language, so an Italian user will see the Italian version of Clilstore with an Italian speaker. There are currently 50 videos in each of the five project languages (250 videos in total), the English version has 195 audio recordings. The 250 videos with 975 audio recording are expected to be ready in January.
We are now launching the new version of Clilstore: https://www.clilstore.eu There are still a few phrases in the interface that have not been translated, but most options and explanations are now in Danish, English, Irish, Italian, Scottish Gaelic, and Spanish
The work on the portfolio system for students has been started with a Zoom conference
You can watch Caoimhín Ó Dónaill - Ulster University present the COOL main outputs with a presentation titled: CLILSTORE: An open online platform for multimedia language learning
A short demo showing some of the new design
The project teams continue the work, but are now suffering some delays due to the Scottish partner, SMO who has been in total lockdown since March without access to the computer facilities. The teams working with Clilstore are therefore now mainly working on the design of the Clilstore tools.
Caoimhín from Skye informing the teams about the databases used in Clilstore.
Work has started with preparing the new CLIL Guide and the portfolio that will soon be part of the Clilstore, most work is now coordinated through Zoom meetings.
The transnational cooperation is now making use of weekly Zoom meetings
4More Production, a new Clilstore Unit in Danish presenting a case for learning how to write a business plan. The case is based on a video recorded in 2005, in 2013 video and text were used for a task made in the first version of Clilstore. This new 2020 version shows new possibilities in Clilstore, including embedding a crossword puzzle prepared in Learningapps.org (web3 interaction). Go to the unit: https://clilstore.eu/cs/904
The Spanish team has selected / prepared twenty new Clilstore units in Spanish. Learn about the units here.
Read about the project from the EC website, click here.
The partners in COOL are now in lockdown. The fourth project meeting, which was due to take place in May, has been postponed. During this period the team mainly cooperate using Skype meetings. COOL is on course despite the difficulties, but some testing with students in classes has been postponed.
31 new videos in Gaelic: The Stòras Beò nan Gàidheal project has successfully met its target of producing 15 hours of new online community-based recordings of Scottish Gaelic, all fully transcribed! The collection comprises 31 videos of Gaelic speakers from four different islands in the Outer Hebrides talking about a wide range of subjects, including their upbringing in the islands and how they perceive things have changed during their lifetime. This project is led by the Language Sciences Institute (LSI) of the University of the Highlands and Islands, with Sabhal Mòr Ostaig and Soilllse, and is supported by Bòrd na Gàidhlig and Foras na Gaeilge. Irish partners are in the process of gathering together a parallel collection of recordings from the Irish Gaeltacht areas.
You can read more about the project on the LSI website here.
49 new units have been created in Clilstore in the last three week by authors across the globe, despite most educational institutions are closed due to the Corona virus. The 49 units have in total been opened by users 2545 times (an average of 52 times per unit) and 1046 words have been clicked on:-)
All COOL project teams are working from home, but the project work is still ongoing with good progress. Right now a designer in Spain, Yerany is preparing a first version of the new look for the main tools in the project. This is the link: https://yerany.multidict.net to the first changes in the design, which the teams are now testing and suggesting changes.
The teams have since February prepared many new units in Clilstore: www.multidict.net
The Clilstore and Multidict interfaces have now been translated into the project languages (Danish, English, Irish, Italian, Scottish Gaelic, and Spanish) But we are also pleased that thanks to friends the interfaces are also available in Breton, French, Portuguese, and main parts have also been translated into Bulgarioan and Lithuanian:-)
The project teams have curated/added new units for learning Danish with descriptions of the five Cs used in CLIL (some still only refer to four Cs).
The new Clilstore now allows authors to insert web3 media from external sources (e.g. https://learningapps.org) by embedding them. From the Clilstore editor just click the "Embed media" icon:
which opens the window below, where the author can click the middle option "Embed" and then paste in the embed code
The pools projects were started in 2002 with one of the objectives to support the LWUTL (Less Widely Used and Taught Languages). The project partners in the ongoing COOL project would also like to support endangered languages like the Skolt Sami language (read a recent BBC document on saving the Skolt Sami language), BUT we need access to dictionaries in such languages either online dictionaries or scanned pages from dictionaries saved in the Web Archieves. If you know of language dictionaries that include endangered langueges, then please mail: Caoimhín Ó Donnaíle (email@example.com)
Clilstore now automatically changes its interface language to that of the browser used, e.g. Internet Explorer in Italian will result in the Clilstore interfaces in the Italian language (we are still in the process of translating). We are also translating the Interfaces into other languages like Lithuanian and Bulgarian. Go to experience the new Clilstore interfaces: www.multidict.net It is recommended to log in or register as a user, but it's up tp you:-)
In mid-November the SMO and Ulster COOL teams collaborated to deliver a two-day seminar, organised by Soillse - the National Research Network for the Maintenance and Revitalisation of Gaelic Language and Culture (www.soillse.ac.uk) and hosted by Sgoil nan Daonnachdan (School of Humanities) at the University of Glasgow, Scotland.
On Day 1 of the seminar, Caoimhín Ó Dónaill from Ulster gave a talk on the background and context of the COOL project and focused CLIL methodology and the many technical and end user innovations that will be realised during the lifetime of the project.
The seminar also featured a talk from staff at the Digital Archive of Scottish Gaelic (www.dasg.ac.uk) who demonstrated how they are breathing new life into a corpus of printed and audio materials that were previously unavailable to members of the general public. Discussions during the seminar naturally led to the COOL team investigating how they could facilitate the sharing of DASG materials via CLILSTORE with a view to further assisting DASG end users through CLILSTORE's unique dictionary hyperlinking functionality.
On Day 2 of the seminar, Caoimhín Ó Donnaíle from SMO delivered an intensive training workshop on CLILSTORE. During the workshop the participants had the opportunity to create some new units and gain a better understanding of what goes on behind the scenes at CLILSTORE.
The Cool project will update the CLIL Guidebook (last update was in 2016). The book was written during the Clil4U project. The statistics from that book are stunning, since it came online in English, Italian, Spanish, Greek and Danish the total number of downloads is 570,408
We are preparing major changes in Clilstore (www.multidict.net) One of them is being tested right now by the COOL teams, the new function is an optional login for students. The advantage of logging in is that the new system will store lists of the words that have been clicked on and e.g. enable flash cards and vocabulary training. The student will also be able to see the list of words for each unit she/he has been working on i Clilstore.
As soon as the testers have ensured the system works perfectly, it will be rolled out for all users to enjoy.
The main work this month has focused on the registration option where learners can opt to register and save the progress that have been achieved in chosen units, e.g. list of words that have been looked up.
Some of functions that Multidict uses to send a word that has been clicked on to the dictionaries that are available from Multidict have now been updated. Some dictionaries e.g. Gyldendal now requires the user to click a "Submit" button in order to be used and the result is then displayed in a separate tab.
N.B. It's important that the user has logged in at https://ordbog.gyldendal.dk before clicking Submit (it's something we'll change in the near future):
The work on new structures and facilities in Clilstore and Multidict is continued. A new feature is that the user/student can save a list of all words that have been clicked on in the units the user has worked with, it is also possible now to enter own translations of the words in the list, this will be used for future vocabulary training and as part of a work portfolio. At the moment this is only visible in the "Teacher author mode"), but in the coming months all users who choose to register will have acces to the facility.
From the COOL softtware developer we have the following message: https://clilstore.eu/ (or https://clilstore.eu/ if you prefer) is now operating on the cloud server. So it should now be a much more reliable service than before, not subject to power cuts when there are winter storms on the island of Skye, or to people pulling out electrical plugs before leaving on Christmas holiday, or to any mistakes which UHI (University of the Highlands and Islands) make recofiguring their network. I would be glad if people would test it, but I do not expect there will be any problems.
The COOL project has taken off: The partners in the new consortium are:
Universidad Politécnica de Valencia (ES)
Sabhal Mòr Ostaig (UK Scotland)
University of Ulster (UK Northern Ireland)
Executive Training Institute (ETI) Malta (MT)
Liceo Scientifico Elio Vittorini di Milano (IT)