pools-t
Core Outcomes
Read this page through
Wordlink
Subscribe to the project newsletter:
Pools-t (Producing
Open Online
Learning
System - Tools)
was approved for an EU grant in the period
2008-2010. POOLS-T was coordinated by "Syddansk
Erhvervsskole Odense-Vejle",
the development
teams came from Denmark,
Greece, the Netherlands, Scotland,
and Switzerland.
The project
developed tools for the CLIL
methodology
(Content and Language
Integrated Learning)
as well as a
guide on how to apply
the tools in a CLIL
context.
The tools convert
texts and web pages to
html pages where all
words are hyperlinked to
free online dictionaries
covering many
combinations of European
languages. The
application has
support for audio, video
and graphics to enrich /
support the text
content.
Pools-t needs analysis:
CLIL and LWUTL teachers
depend on developing own
resources (EURYDICE 2005
report "Key Data on
Teaching Languages at
School in Europe"). The
proposed application
will automate part of
this process and will
also enable students to
convert authentic
technical materials into
language learning /
supporting units.
The need for a free tool
is based on EURYDICE
2006 "Content and
Language Integrated
Learning (CLIL) at
School in Europe".
The need is also
documented in the ICC
report (2003) "The
Impact of New
Information Technologies
and Internet on the
Teaching of Foreign
Languages.." concludes:
"There will be a shift
from passive consumption
of ready-made programmes
to independent building
of content, tailor made
for specifics groups or
individuals".
Target groups:
The project results and
outputs are used by
individual language
learners, subject
teachers using CLIL, and
language teachers
preparing online
teaching materials.
Consortium:
ODENSE TEKNISKE
SKOLE (DK), EFVET (BE),
ATHENA (EL),
HORIZON COLLEGE (NL),
SMO - SABHAL MÒR
OSTAIG (UK),
SUPSI
(Switzerland)
A Google
Maps presentation
Back
to Top
A manual on how to
make use of the
tools produced by
the project in a CLIL based context
can now be downloaded
in:
Back
to Top
Back
to Top
Many language teachers
and learners appreciate
teaching materials that
incorporate both written
and spoken language.
However, it has always
seemed to be a more
complex task to create
sound files than text
files. In recent times a
number of attempts have
been made to harness
digital telephone
technology to the
purpose. One example is
provided by
www.ipadio.com
Gordon Wells has
prepared a guide on how
to use ipadio for voice
and text blogging /
phlogging. Download the
guide
in .doc format
or in
.pdf format
Gordon
has started
incorporating both audio
(Ipadio) and video
(YouTube) in the Island
Voices project blog
https://guthan.wordpress.com .
This is a Wordpress
platform, and has been
created to record
project progress,
disseminate news, and
encourage interaction
with learners and
teachers. (Creating a
Wordpress account is a
similarly painless
process as with Ipadio.)
In two recent posts
Gordon has highlighted
and previewed one of the
topics for the new
series of Island Voices
videos.
In the first he
interviewed a
participant in Gaelic
and English, using his
telephone. This blog
post about the
interviews includes
embedded links to both
phonecasts:
https://guthan.wordpress.com/2010/02/19/local-language-teacher/
The following month he
created another blog
post, this time
embedding the video.
https://guthan.wordpress.com/2010/03/24/buain-na-monadh-peatcutting/
Any or all of these
webpages can, of course,
also be linked to
Wordlink and Multidict
to allow instant online
dictionary access.
Possible language
learning uses are
immediately evident.
Back
to Top
Multidict is a one
entry
combination of +128
dictionaries. Multidict has been
developed by
Caoimhín Ó Donnaíle
at Sabhal Mòr Ostaig
Try
you new favourite
dictionary here
Back
to Top
Wordlink
a website from where
you can convert web
pages to pages that
appear like the
original, but with
all words linked to
an online dictionary.
From WordLink you
can also compose
your own WebPages
with all words
linked to
dictionaries, or you
can upload a local
webpage and produce
a new page linked
word by word to
dictionaries.
Caoimhín Ó Donnaíle, SMO
developed the
browser based tool "Wordlink"
with functionality like
"Babelfish" (see the
website
babelfish.altavista.com
or Google.com/language_tools?hl=en),
i.e. a web based
application which can
convert web pages to
pages where all words
(like the outputs from
the desktop application)
are linked to online
dictionaries. The
resulting webpage will
word by word be linked
to online dictionaries
(i.e. not just
translated)
The program source for
Wordlink is CopyLeft and
may be improved,
modified, reprogrammed,
distributed, and used in
any way you find
suitable as long as new
versions and derivates
from the original are
also CopyLeft
Try out Wordlink here
Back
to Top
The "TextBlender"
is a software which will
automatically convert
texts to web pages where
all words have been
linked to online
dictionaries. The
produced web pages can
have graphics, video, and audio to
enrich the content.
Back
to Top
The
"Online"
version is
launched in Internet
Explorer (and
probably also other
browsers, N.B. only with
Microsoft Operating
Systems
Back
to Top
DIY videos
demonstrating what
the TextBlender can
do for you
(temptation), how to
make the webpages
available on the
Internet, how to use
the TextBlender, some case stories
with the TextBlender,
and how to work with
Hot Potatoes from
installation to
ready to use
exercises.
The videos can also
be ordered on DVD from
ka@sde.dk
Back
to Top
Several units below
have been supplied by
teachers from outside
the pools-t partnership.
Some units have been
produced with older
versions of the
TextBlender (e.g.
without split screen and
only targeting a single
dictionary)
Back
to Top
Back
to Top
The following
material has been
designed for vocational
training courses for
waiters/waitresses
already employed or
unemployed. The trainers
can use the material to
strengthen their
knowledge and skills
necessary for the
profession and practice
and learn English at the
same time.
Back
to Top
Back
to Top
Gordon Wells has
developed a suite of
flexible
self-teach/self-test
English exercises
suitable for CLIL, based
on Island Voices video
material.
The materials are
designed to help
English learners
teach and test
themselves. They
are based on
real situations,
and reflect
aspects of life
and work in the
Hebrides.
Learners should
already be at
pre-intermediate
level at least,
and extension
exercises are
included which
will also be
appropriate for
more advanced
learners, who
may or may not
be working in
groups.
There are four
units of work.
They are roughly
in ascending
order of
difficulty,
though each unit
can stand on its
own.
1.
Re-Store
Furniture
Recycling
Project
2.
Craigard Day
Centre
3.
Hebridean
Food: Cookery
Demonstration
4.
Hebridean
Food: Smokehouse
Download a document,
which explains the unit
structure in more detail,
and outlines how the
graded exercises relate
to Scottish
Qualifications Authority
certification levels.
Gordon
Wells has also prepared 20
units for learning
English and 20 units for
learning Gaelic making use of a Wordpress blog combined
with linking words to
dictionaries through Wordlink. Try the
40 Wordlinked texts:
https://guthan.wordpress.com/series-one/
Back
to Top
Some units for learning English have
not yet found a proper category. Please
assist us with suggestons, e-mail
ka@sde.dk
Back
to Top
Back
to Top
Back
to Top
Back
to Top
Back
to Top
Back
to Top
The newsletters below cover the period from the first methods
project BP-BLTM to now. After the funded project period the
Newsletters will be continued (as has been the case since
BP-BLTM:-)
Back
to Top
POOLS and POOLS-T was
presented in Prague at
the the Innovation and
Creativity in the
Lifelong Learning
Programme conference.
POOLS was awarded the
silver medal in the
category of "innovative
outstanding European
projects or actions
which will serve as a
good motivating example
to wide public.”
Roberta (pools-t project
officer), Kent Andersen,
and Alison Dix with the
Leonardo da Vinci silver
medal
SUPSI the Swiss
POOLS-T member has
translated the project
brochure into German and
Italian. The brochures
were handed out in 50
copies during the the
Innovation and
Creativity in the
Lifelong Learning
Programme conference in
Prague.
Download the Italian
version or
the German version
Back
to Top
This project has been funded with support from the European Commission. This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. |
|
|
|
|